• Misc,  Scripture

    What is the Longest Book of the Bible?

    There are 1,189 chapters in the English bible, and 31,103 verses. But which book of the Bible is the longest? The answer surprises most people! Hint: It is not Psalms! At least depending on how you are counting. I am at least partially motivated to write this blog post on the issue of the longest book of the Bible because it makes such a great youth group trivia question! But, it also helps puts things in perspective for what you can expect when reading through the Bible. There are a variety of ways to calculate the longest book of the Bible. You can count chapters, verses, or words. You could also technically make a differentiation between Greek or Hebrew, and the common English translations that we use. Of course, it should be noted that we are not combining any books of the Bible. So, although 1 & 2 Samuel, 1…

  • Hermeneutics,  Scripture

    Meaning in Scripture: More Than Words

    Communication is a complicated process. Not only are words involved, but tone, mood, and non-verbal signals are also a part of the process. Even within written communication examples of sarcasm, irony, jokes, and gloom all abound. Communication is complicated because it includes both words and emotion. This is why when we read Scripture, we must remind ourselves that we should not read as if Scripture were void of emotion or feeling. When we communicate with each other we are always naturally looking at the context to determine meaning. This is why a phrase or sentence can have multiple meanings, based on who the speaker/writer is and the intent of what the speaker/writer is trying to communicate. For example, what does “I forbid it!” mean? In perhaps an obvious situation, the phrase stands as a prohibition for a particular action (as in, I forbid you from playing computer games all day). However,…

  • Hermeneutics,  Old Testament,  Scripture

    Did the Prophets Understand Their Prophecies?

    Sometimes it is claimed that prophets in the Old Testament did not fully understand their own prophecies. This is often an argument for sensus plenior, which is the idea of finding a “fuller meaning” behind the text—a meaning which the original author may not have known. One of the key texts which is used to support the idea that prophets did not fully understand their prophecies is 1 Peter 1:10–12. 10 Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully, 11 inquiring what person or time the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories. 12 It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent…

  • Scripture,  Textual Criticism

    Charles Spurgeon and Textual Criticism

    Normally when Charles Spurgeon is spoken of he is hailed as the Prince of Preachers. He is especially appreciated with regard to his public preaching skill. Undoubtedly, Spurgeon was a very skilled preacher who loved the Lord and proclaimed Scripture boldly. Much of Spurgeon’s life serves as a tremendous example that Christians (generally) and preachers (specifically) ought to follow. One often-neglected aspect of Spurgeon’s preaching capability was his attention to the original language as far as ascertaining to the original text. In other words, Spurgeon regularly practiced textual criticism. Spurgeon was very concerned with making sure he was preaching what was truly God’s Word. Although Spurgeon preferred using the AV (KJV), he was not bound to it. Read to what Spurgeon says: Do not needlessly amend our authorized version. It is faulty in many places, but still it is a grand work taking it for all in all, and it is…

  • New Testament,  Scripture,  Textual Criticism

    Does it Burn, or is it Exposed? (2 Peter 3:10)

    Does it burn, or is it exposed in 2 Peter 3:10? Depending on which Bible translation you are reading, you could come away with a different perception. Note, for example, the way various translations treat 2 Peter 3:10. ESV But the day of the Lord will come like a thief, and then the heavens will pass away with a roar, and the heavenly bodies will be burned up and dissolved, and the earth and the works that are done on it will be exposed. NASB But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with intense heat, and the earth and its works will be burned up. HCSB But the Day of the Lord will come like a thief; on that day the heavens will pass away with a loud noise, the…

  • Scripture

    Can We Trust Our Bible Translations?

    Can we trust our Bible translations? This question naturally belongs as part of our previous series on the King James Version. Some people claim that the King James Version is without any errors in it, thus being the authoritative, inerrant Word of God. However, as we demonstrated previously, there are mistakes in the translation of the KJV. This brings up the question, how can we trust other Bible translations (any of them) if there might be errors in them? This question not only applies to the KJV, but also the newer Bible translations (NASB, ESV, NIV, etc.). In order to work through this question, it will be helpful to consider the following points. 1. God’s Word is Inerrant Only in the Original, not in Translations Because every word of Scripture was given through prophecy, and since prophecy is considered authoritative and accurately representing God (cf. Deut 18:22; 2 Pet 1:21-22),…

  • Scripture

    Seven Posts about the King James Version

    I have done a fair bit of reading, research, and writing on the King James Version. Part of the reason I have spent much time on the issue is because I have often heard the teaching that modern English Bible translations are theologically dangerous. I have had many charitable exchanges with friends who have argued that we should only use the King James Version, and my heart desires people to think biblically and accurately about Bible translations. Thus, I thought it would be helpful to list all of the posts I have written about the King James Version for easy accessibility. In light of this, the following posts deal with various issues pertaining to the King James Version and Bible translation in general. 1. Thou Shalt Not Only Use the King James Version This post acts as an introduction to the King James Version and briefly discusses why it is…

  • Scripture

    The Received Text, the KJV, and Erasmus

    We can’t talk about the KJV without talking about the Received Text (often called the Textus Receptus, or TR for short). The Received Text is the Greek text which underlies the KJV. It is called the Received Text because that was the phrase used in the introduction of the Elzevir brothers 2nd edition of their Greek New Testament in 1633. The phrase “Received Text” became a moniker to refer to the Greek text from Erasmus in 1516 on.  This Greek text is largely different from the Greek text which underlies the modern versions (NASB, ESV, NIV, etc.). Why does that matter? Modern versions (NASB, ESV, NIV, etc) use a translation philosophy which is usually called an “eclectic approach,” This means they evaluate over 5,800 Greek manuscripts, looking at patterns, external and internal evidence, and thereby determining what the original Greek manuscript read. Some of these manuscripts that are utilized in the…

  • Scripture

    Common Arguments from Those Who Hold to KJV Only

    In the last two posts we have discussed some of the problems with holding to the KJV as the only translation that should be used today. The first post addressed the general background of the translators who worked on the KJV. The second post looked at differences between the 1611 KJV and the modern KJV. Today I want to address some of the common arguments that are used by those who hold to the KJV only position. 1. There has to be a Bible version that is completely inerrant, hence God gave us the KJV. There are multiple problems with this. First, is it true that God has to give us an inerrant translation? No, God never promised us an inerrant translation. He promises His Words are perfect and inerrant (which is in the form of the original text). However, saying that God has to now provide an inerrant translation…

  • Scripture

    Are there Errors in the King James Version (KJV)?

    Last time we looked at some of the reasons why one should not hold to a view that the KJV is the only version Christians should use. Today I want to go deeper into the issue and look at the KJV itself. We will note some of the corrections that have been made from the original publication to the modern version. The KJV was originally published in 1611 by translators who followed 15 principles of translation. However, as the years past, the KJV (also known as the Authorized Version) was in serious need of an update. Because English grammar and spellings had changed, in 1762 a Cambridge printer, Joseph Bentham, made many revisions. These revisions updated the spellings, punctuation, and the like. However, this version never caught on because the printing impressions were largely destroyed by fire. In 1769, however, Benjamin Blayney, took Bentham’s revisions and incorporated them into his…