• New Testament

    She will be Saved through Childbearing – 1 Tim 2:15

    One of the most perplexing verses in the New Testament is 1 Timothy 2:15, “Yet she will be saved through childbearing—if they continue in faith and love and holiness, with self-control” (ESV). Although this is a difficult text to understand, the application of this text is important for our understanding of the roles of men and women. There are a variety of questions that arise from this text about the nature of salvation and even how childbearing fits into the equation. We address the most important of these questions as follows. Who is the “she”? The immediate context of 1 Tim 2:11-12 demonstrates Paul is speaking about the role of women in general. Women are to “learn quietly,” and to refrain from teaching or exercising authority over men. As support for this command, Paul refers to the history of Adam and Eve. As part of the argument, Paul notes Eve’s…

  • Scripture

    Seven Posts about the King James Version

    I have done a fair bit of reading, research, and writing on the King James Version. Part of the reason I have spent much time on the issue is because I have often heard the teaching that modern English Bible translations are theologically dangerous. I have had many charitable exchanges with friends who have argued that we should only use the King James Version, and my heart desires people to think biblically and accurately about Bible translations. Thus, I thought it would be helpful to list all of the posts I have written about the King James Version for easy accessibility. In light of this, the following posts deal with various issues pertaining to the King James Version and Bible translation in general. 1. Thou Shalt Not Only Use the King James Version This post acts as an introduction to the King James Version and briefly discusses why it is…

  • Scripture

    The Received Text, the KJV, and Erasmus

    We can’t talk about the KJV without talking about the Received Text (often called the Textus Receptus, or TR for short). The Received Text is the Greek text which underlies the KJV. It is called the Received Text because that was the phrase used in the introduction of the Elzevir brothers 2nd edition of their Greek New Testament in 1633. The phrase “Received Text” became a moniker to refer to the Greek text from Erasmus in 1516 on.  This Greek text is largely different from the Greek text which underlies the modern versions (NASB, ESV, NIV, etc.). Why does that matter? Modern versions (NASB, ESV, NIV, etc) use a translation philosophy which is usually called an “eclectic approach,” This means they evaluate over 5,800 Greek manuscripts, looking at patterns, external and internal evidence, and thereby determining what the original Greek manuscript read. Some of these manuscripts that are utilized in the…

  • Scripture

    Common Arguments from Those Who Hold to KJV Only

    In the last two posts we have discussed some of the problems with holding to the KJV as the only translation that should be used today. The first post addressed the general background of the translators who worked on the KJV. The second post looked at differences between the 1611 KJV and the modern KJV. Today I want to address some of the common arguments that are used by those who hold to the KJV only position. 1. There has to be a Bible version that is completely inerrant, hence God gave us the KJV. There are multiple problems with this. First, is it true that God has to give us an inerrant translation? No, God never promised us an inerrant translation. He promises His Words are perfect and inerrant (which is in the form of the original text). However, saying that God has to now provide an inerrant translation…

  • Scripture

    Are there Errors in the King James Version (KJV)?

    Last time we looked at some of the reasons why one should not hold to a view that the KJV is the only version Christians should use. Today I want to go deeper into the issue and look at the KJV itself. We will note some of the corrections that have been made from the original publication to the modern version. The KJV was originally published in 1611 by translators who followed 15 principles of translation. However, as the years past, the KJV (also known as the Authorized Version) was in serious need of an update. Because English grammar and spellings had changed, in 1762 a Cambridge printer, Joseph Bentham, made many revisions. These revisions updated the spellings, punctuation, and the like. However, this version never caught on because the printing impressions were largely destroyed by fire. In 1769, however, Benjamin Blayney, took Bentham’s revisions and incorporated them into his…

  • Scripture

    Thou Shalt Not Only Use the King James Version

    My first Bible growing up was the King James version. I did not only use the KJV, but I memorized all my verses in the King James version and I learned much reading through its stories. Then, one day my parents got me the New King James version. It was a lot easier to read, and I memorized more verses. Years later, in high school I switched to the New American Standard Version. After college, I decided to make the switch to the English Standard Version. Thus, I have run the version gamut. In high school I first ran across people who said that you should only use the King James Version. This always struck me as a bit odd, but I better understand now where they were coming from. It is important to differentiate between two groups. First, there are people who only use the KJV because that is…

  • Scripture

    15 Rules of Translation for the King James (KJV)

    When King James commissioned the King James Version, he approved 15 principles of translation which were instituted by Richard Bancroft, the bishop of London in 1604. These translation principles are as follows: Translation rules 1, 6, and 14 are interesting. Rule #1 mandated that their translation use the Bishop’s Bible as a base text whenever possible. This was likely because the Bishop’s translation was the official Bible of the Church. However, Tyndale’s translation ended up being far more influential, accounting for 4/5 (80%) of the KJV New Testament. Rule #6 mandated no study notes in the margins of the new translation. The Geneva Bible (which was the most popular English translation of the time) had many marginal notations, some of which King James read as challenges to his royal authority. This was the main motivation for a new translation. Thus, the KJV translation was limited from study notes. Translation rule…

  • Misc

    A Tribute to Every Mother and their Special Role

    Happy Day of the Mother (aka Mother’s Day)! This Sunday marks a special day as we commemorate the value of mothers in the lives of our families. I have stated before that being a mother is very important. In a culture which attempts to mitigate the differences between males and females, these are special opportunities to point out that children relate differently to fathers than they do to mothers. God has designed the role of mom to be integral to the upbringing of children. Barna recently released a survey which looks at the relationship of teenagers and their mothers. I think the observations can be applied to children of all ages. Here are two of the major takeaways. Teenagers in the Christian home look to the mother most often for encouragement, advice, and sympathy. I find it interesting that in the same survey teenagers go to dad most often for…

  • Christian Living

    Wisdom in the Bible and the ANE

    Old Testament scholars have noted an interesting overlap in ANE wisdom literature. On the one hand you have a book like Proverbs, which is divinely inspired and a special part of the Canon. But on the other hand you have sources like Amenemope, an Egyptian collection of wisdom sayings, which is polytheistic. Perhaps shockingly some of the statements in the Egyptian wisdom parallel what we would find in Proverbs. Note the following examples. Wealth is Not Everything Better is poverty in the hand of the god, than wealth in the storehouse; Better is bread with a happy heart, than wealth with vexation (Amenemope 9.5-9). Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is crooked in his ways (Prov 28:6). Integrity and Fairness in Transactions Do not remove the scales nor alter the weights Nor diminish the fractions of the measure; Do not desire…

  • Church

    Are there Songs We Shouldn’t Sing in Church?

    I think most people would acknowledge there are some songs which are inappropriate for church worship. However, the real issue is where do we draw the line? To some, all “Christian songs” are appropriate for use in a church. To others, only a certain kind of music is allowed. How should we think through this issue? Are there any passages which talk about this issue directly? This is the first question to ask in working through any issue. Pertaining to this issue, Colossians 3:16 applies very appropriately (cf. Eph 5:19). Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God. Notice that the church is charged to teach and admonish one another WITH psalms, hymns, and spiritual songs. In other words, these are the means by which the…